• Selling well in Japan is the first step to reaching overseas markets. That is common sense for selling manga internationally.

    But, if it were possible to translate manga quickly and inexpensively, a greater number of works could be directly brought to international audiences.

    That is why we founded our company.

    We began by launching an AI-based machine translation service. Our service provides automatic translation into a variety of languages, with the ability to handle the distinctive expressions and turns of phrase used in manga.

    Its innovations are made possible by cutting-edge technologies. We are working with manga artists and publishers to overcome language barriers at unprecedented speed.

SERVICES

Mantra has been developing machine learning technologies specifically for manga.
Here are two services that use the technologies.

SERVICES

Mantra has been developing machine learning technologies specifically for manga. Here are two services that use the technologies.

a translation support platform for businesses

MANTRA
ENGINE

For publishers and distribution services, we provide a multilingual translation engine developed for manga. By integrating most steps of the translation workflow, this unique solution enables simultaneous distribution worldwide.
For publishers and distribution services, we provide a multilingual translation engine developed for manga. By integrating most steps of the translation workflow, this unique solution enables simultaneous distribution worldwide.
English learning service with Manga

LANGAKU

Langaku helps learners improve their English by reading Manga. With features to make learning easier such as the ability to dynamically adjust difficulty, hear text read aloud, and read in multiple languages, Langaku brings the joy of Manga to English language learners.
Langaku helps learners improve their English by reading Manga. With features to make learning easier such as the ability to dynamically adjust difficulty, hear text read aloud, and read in multiple languages, Langaku brings the joy of Manga to English language learners.

TECHNOLOGY

Mantra's machine translation engine consists of our computer vision / natural language processing technologies for manga.

Mantra's machine translation engine consists of our computer vision / natural language processing technologies for manga.

STEP 1

Automatic detection of speech bubbles
The manga image is thoroughly scanned for regions of text to be translated.

STEP 2

Accurate recognition of detected words
Characters in the detected text are recognized correctly, even distorted fonts often used in manga.

STEP 3

Machine translation into a different language
The text is automatically translated while taking into account the surrounding context. Lastly, the text in the speech bubbles are replaced to complete the translated manga.

MEMBERS

Our vision is to create a society where technology has eliminated language barriers
and everyone involved in manga can achieve happiness.

Our vision is to create a society where technology has eliminated language barriers and everyone involved in manga can achieve happiness.

Co-Founder & CEO
Shonosuke Ishiwatari, Ph.D.
Shonosuke graduated from the University of Tokyo's Graduate School of Information Science and Technology. Prior to founding Mantra Inc. in 2020, he served as a post-doc researcher at the University of Tokyo, where he earned his Ph.D. He is engaged in research and development in the field of natural language processing, including machine translation and dictionary generation.

Co-Founder & CEO

Shonosuke Ishiwatari, Ph.D.

Shonosuke graduated from the University of Tokyo's Graduate School of Information Science and Technology. Prior to founding Mantra Inc. in 2020, he served as a post-doc researcher at the University of Tokyo, where he earned his Ph.D. He is engaged in research and development in the field of natural language processing, including machine translation and dictionary generation.

Co-Founder & CTO
Ryota Hinami, Ph.D.
Ryota graduated from the University of Tokyo's Graduate School of Information Science and Technology. Prior to founding Mantra Inc. in 2020, he served as a research fellow (DC2) at the Japan Society for the Promotion of Science. He has also served as a project researcher at the National Institute of Informatics, among other roles. His research focuses on image recognition.

Co-Founder & CTO

Ryota Hinami, Ph.D.

Ryota graduated from the University of Tokyo's Graduate School of Information Science and Technology. Prior to founding Mantra Inc. in 2020, he served as a research fellow (DC2) at the Japan Society for the Promotion of Science. He has also served as a project researcher at the National Institute of Informatics, among other roles. His research focuses on image recognition.

Planner / Editor
Takeshi Yamanaka
Before joining Mantra in 2019, Takeshi had worked at a publishing house and an advertising agency specializing in games. Among other duties, he was responsible for editing "Izana" (Daruma Matsuura) and "Learning with Manga! Fate/Grand Order" (Riyo/TYPE-MOON).

Planner / Editor

Takeshi Yamanaka

Before joining Mantra in 2019, Takeshi had worked at a publishing house and an advertising agency specializing in games. Among other duties, he was responsible for editing "Izana" (Daruma Matsuura) and "Learning with Manga! Fate/Grand Order" (Riyo/TYPE-MOON).

Finance / Customer Success
Ryohei Sekino
Before joining Mantra in 2020, Ryohei worked at a bank and was in charge of dealing with overseas companies on a number of duties, including planning, calculation/credit management and overseas bankruptcy claim sales.He has qualifications as a USCPA.

Finance / Customer Success

Ryohei Sekino

Before joining Mantra in 2020, Ryohei worked at a bank and was in charge of dealing with overseas companies on a number of duties, including planning, calculation/credit management and overseas bankruptcy claim sales. He has qualifications as a USCPA.

Software Engineer
Kazuhiko Yasuda
Before joining Mantra in 2021, Kazuhiko worked at Yahoo! Japan and engaged in developing and maintaining a data analysis platform. In Mantra Kazuhiko engages in software development in general.

Software Engineer

Kazuhiko Yasuda

Before joining Mantra in 2021, Kazuhiko worked at Yahoo! Japan and engaged in developing and maintaining a data analysis platform. In Mantra Kazuhiko engages in software development in general.

NEWS

COMPANY

Company name Mantra Inc.
CEO Shonosuke Ishiwatari, Ph.D.
Office location 7-chōme-3−6 Minamiaoyama, Minamiaoyama HY bldg. 7F (Arai Club), Minato City, Tokyo 107-0062, Japan
Founded in January 28, 2020
Capital 1 million JPY
Business overview Research and development of machine translation technology for manga